dryed-dress-or-flower

La señora Billie trajo un compás... no se trata de ingeniármelas para merecer el silencio en el encuadre de la ventana. iniciaré diciendo recuerdo los vinos, recuerdo un cuerpo: la noche incendiada en su humedad, y como si hoy no debiera hundirme en estas gotas o de la inocencia de una hoja que barre el polvo de la mirada. Ayer sembré la ciudad desde la ventana alta, y una palabra desgarró mi vestido... no se trata de corregir con hilos delgados la ansiedad. y ella decía de nuevo And why do you sing so sweet... With promises to complete... el sabor en labios son la piedra que cegó mis ojos. descalza anduve. I wonder, did you send the letters you wrote me when... la mirada al árbol, hacia. dedos que cortan las cortinas de cedro, de agua, de sal. y cuando escribo hacia: la inmovilidad en una palabra que simula movimiento. nada. nada. ¿y el cieno? tampoco es disfraz de su hondura... In the shade under our tree, él debería cantarme canciones.

No hay comentarios: