Rumbo al Mensaje: Aproximándonos al Mensaje: Hacia el Mensaje: el: Mensaje

Adorado Jakobson:

Ésta entrada es pues irrelevante. Sin embargo, continuaré. Además yo soy una fascinada por lo irrelevante. Bien. Te cuento, mientras regresaba a casa (cortesía de Rododendro -así es Rodod estarás presente siempre para evitar futuras desavenencias- y esto no es irrelevante) ... Mientras mi regreso a casa, percibí otro retorno: De vuelta a la parte docente, una de las tantas maneras de integrarme a la burocracia de mi Patria. De nuevo aulas adentro pues, como ambos elementos constitutivos del aula. Intuí que tal vez yo: alrededor de 20 sujetos: el bendito idioma y sus territor... cuando un pensamiento-digamos muy feliz- irrumpió en el pensamiento -digamos menos muy feliz- :
*
Habrá una cisura, tal vez lo más bello de la docencia. Entregarse por completo a un esbozo, solo para... Tal vez lo que presencié el martes pasado: el principio de equivalencia en la función poética del lenguaje, que no sostiene, que concluye como indicio certero de la magnánima fractura del propio mensaje. Luego entonces la Poesía, mármol. Donde el mensaje, síncope -cuadro sincopal-. Donde la palabra, un sin-sentido.
*
Ay Jako si vivieras para vivir esto! Tu palabra intuye caidas. Que bello es eso del juego!
Y si del juego vamos y este se pretende bello (cuando lo juega un tal Witty o Plato o Hegel o), preciso es el video en casa de Byronic Heroine. Todos vayan a su casa (si es que quieren ver a un tal Sócrates en medias), dando click ahí, donde dice "AQuí"):
*
P.S.
J pensé mucho en ti ayer, bueno hoy. Bueno ayer y hoy hasta las 6am. Es que... Lo siento. Es que, ya era hora de dormir. Pero cuando termino de redactar esto, pienso -aún- en tí. Mucho.

...l' absente de tous bouquets

Estimadísimo Rododendro:
*
*
Se habla de fragmentos en cuanto se habla de poema; no existe tal cosa de la totalidad del discurso literario o la completitud poética. No hay unidad orgánica llamada poema. -Lo que hiciste ayer no me gustó nada- Tal vez, solo las líneas negras enganchadas parmi le blanc du papier intentando corresponderse; ellas mismas para ellas mismas. Un repliegue y la Metáfora. El poema, ahí donde no hay locutor y alocutario, es decir no hay ojos. No los hay. -Rododendro no lo vuelvas a hacer- Tan solo un mensaje redundando; donde los referentes en el primer verso eran unos y en el siguiente, la palabra cae. Es decir fe. Una fe para ser quebrantada por la falibilidad de ella misma. -No me gustan las infidelidades Rod, que no me gustan- Antes, tal vez el poema. ¿Ahora? Bien, ahora... No creo Rodod.
*
*
Post Scriptum: Esa función poética, un espacio inmenso; es decir blanco. Es decir Mármol. Es decir el rostro de Pierrot, enamorado de la luna (de esa que ya no está en la memoria).

Favor de pagar en caja...

*

Querida señorita Almendra:
He recibido su nota aclaratoria. Demasiado tarde, muy muy tarde. El texto de Culler (Jonathan) ha sido revisado, leído y cotejado por su servidora.
*
Aquí, de realizativos y constatativos
(de la página 115 a la 130):
*
El autor proporciona el ejemplo con un poema de Robert Frost, yo lo intentaré en Lyn Hejinian:
*
la frase dice: Words are emitted by the/rocks to the eye.
Aquí surge una interdependencia entre el realizativo (disposición del lenguaje y figuras retóricas) y el constatativo (representación, nominación de las cosas). Es decir se vuelve un uroboro, el autor lo llama "aporía" (Cito: <> de una oscilación irresoluble). La disposición del lenguaje, la frase construida es un acto realizativo que va en aras de convertirse una aserción constatativa, fehaciente.
*
Si las palabras son emitidas, esto sucederá desde la piedra y hacia el ojo -acto recíproco-; el ojo emite, tal vez un eco, tal vez la piedra es el espacio visual del cual el ojo se alimenta y visceversa. Ambos se pertenecen y a la vez, la frase también es piedra que transmite algo. La suposición de que una roca es sujeto y emite es un acto realizativo (que da cierto orden al mundo, que lo crea) y el decirlo (representarlo, haciendo uso de la frase) es acto constatativo.
*
Ergo, si el lenguaje se pretende realizativo,
necesitará de una frase constatativa.
Sí, en ésta última frase estoy de acuerdo con el autor:
¿Quién fue primero el huevo o la gallina?
*

:AQF?:AFQ?:FAC?:FAQ!:

De la Memoria. Preguntas Frecuentes
Querida Consultora: He tenido problemas tratando de “recordar” nombres de personas, lugares o cosas. No recuerdo -por ejemplo- el lugar del cual vengo, tampoco recuerdo lecturas pasadas o escrituras acontecidas; ciertos apellidos no me son familiares y la oración bimembre averbal: “estrategia mnemónica” parece significarme: nada. Yo solía saber muy bien el nombre de las cosas, pero desde hace 23 años mi memoria se ha negado a trabajar de manera “correcta”. Creo que padezco de lo que algunos llaman “amnesia” ¿O será acaso -ya- Alzheimer? Consultora: ¿Acaso padezco de alguna enfermedad neurodegenerativa de índole recordorosa? ¿O solo se trata de inofensivos palimpsestos?
(Una Moira. Mexico,Mexico; 23 años)

——————————

Querida Consultante: Conforme la luz nos alcanza, nos alcanzan también los bloqueos. El cuadro que tú presentas, es decir, el no-recuerdo de lugares, nombres, personas o cosas; así como la extrañeza que percibes hacia ciertos apellidos o hacia la frase: “estrategia nmenónica” es lo que -(claro)- desde inmemoriales tiempos hemos llamado: la Mnemosyne. La Memoria: una enfermedad neurodegenerativa de índole recordorosa. ¿Qué es lo que viene ahora? Una serie de incidencias denominadas “Lo tengo en la punta de la lengua”; bloqueos que aumentarán progresivamente y entonces, la Damnatio memoriae.
Cauce y cura: El olvido.

Tal vez comenzar si...

comence entonces a sumergir
los dedos y los ojos en la noche
José Lezama Lima